Sign up with your email address to be the first to know about new products, VIP offers, blog features & more.

Toponimias de Rapa Nui (Isla de Pascua)

Posted on 73 Sin etiquetas 1

Toponimias de Rapanuí (Isla de Pascua)

Rolando Chateauneuf. Versión 14 marzo 2007, con correcciones y agregados posteriores.

Este trabajo es un esfuerzo que se lleva desde hace algunos años. Han participado varias personas; al final de la presentación se señala quiénes han colaborado, como también fuentes de información. Cualquier comentario, observación, sugerencia de nuevas toponimias o corrección sugeridos, favor hacerlos llegar a Rolando Chateauneuf. Mails: rchateau @ uchile.cl y/o rachateauneuf @ gmail.com, o agregarlos en página web www.rochade.cl

Primero, en general, no en todos los casos, se presenta la palabra de inicio de la toponimia en forma más destacada, con su significado, para después hacer referencia a los correspondientes lugares.

Ahu: Santuario. Del rapanui ahu: trono, asiento (Grau). Otra acepción sería plataforma. (Dic) Construcción megálica tenida hasta ahora como monumento funerario. Consisten los ahu, generalmente, en una o varias cámaras con cubierta de plataforma, destinada a soportar uno o varios moais.

Ahu Akahanga: Santuario bahía; casi igual a plataforma. Que está cerca del mar, entra el agua y hace una poza.
Ahu aka hanga**
Aka es una raiz.
Akahanga: Donde entra la bahía.

Ahu Akivi: Santuario Akivi (nombre propio).
**”7 moai que representan a los 7 exploradores enviados por el Rey Hotu Matuna a reconocer la isla”.

Ahu Hanga: Santuario bahía. Similar a plataforma.

Ahu Hanga Hahave: Santuario o plataforma y pescado volador.
Hahave: Pescado volador.

Ahu Hanga Pokura: Plataforma Pokura(nombre propio).

Ahu Hanga Tea: Santuario Bahía Limpia Tripas o Plataforma Limpia Tripas.
Hake tea: limpia tripas.

Ahu Hanga Tetenga: Santuario Bahía Tetenga(nombre propio).

Ahu Hekki: Santuario Hekki (nombre propio).

Ahu Maitaki Te Moa: Santuario Pollo Limpio.
Moa: Pollo.

Ahu Nau Nau: Plataforma donde hay zancudos.
Nau-nau: Zancudos.

Ahu One Makihi: Plataforma donde hay arena casi ploma, mezclada.

Ahu Oroi: Plataforma de donde viene un remolino.

Ahu Papa Tekena: Santuario arrecife Tekena.
Papa: Arrecife.
Tekena. Podría ser “el blanco”. Te: El. Kena: Blanco.

Ahu Pito Kura:** El ombligo del mundo.

Ahu Runga Va E: Plataforma arriba del pie.
Runga: va
E: Arriba del pie.

Ahu Tahai: Ahu o plataforma que está cerca del mar, donde se hace una poza y toman agua los vacunos. Había molinos.

Ahu Taharoa: Santuario alejado para llegar caminando.
Taharoa: Caminando llegar a un lugar lejano. Caminar y llegar a un lugar lejano.

Ahu Tahiri: ** “Tiene particular significado por la existencia de muros de piedra cuyo tallado es similar a los de Machu Pichu”.

Ahu Tarakiu: Santuario cuerno sonoro.
Tara: Cuerno.
Kiu: Sonido.

Ahu Tau a Ure: Santuario Mosca.
Taka ure: Mosca.

Ahu Te Peu: Santuario Te Peu (nombre del lugar).
**”en este lugar se encuentra el Hare Paega (casa similar a un bote invertido)”.

Ahu Te Pito Kura : Santuario de curación del ombligo.
Te pito: Ombligo.
Kura: Curación.

Ahu Tongariki: Santuario Tongariki (nombre propio de persona).
“(15 moais restaurados, uno de los Ahu o plataforma más grande de la costa sur-este)”.**

Ahu Tuu Tahi: Santuario Tuu Tahi (nombre propio de persona).

Ahu Ura Uranga Te Mahina: Santuario donde alumbra la luna.
Mahina: Luna.

Ahu Vai Mata : Santuario agua cruda.
Vai : Agua.
Mata : Cruda.

Ahu Vai Tara Kai Ua : Santuario agua y cuerno para tomar leche.
Vai : Agua.
Tara : Cuerno.
Kai: Comida, comer, tomar.
Ua : Leche ?

Ahu Vinapu : Santuario Vinapu (nombre propio).


Akahanga: Akahanga (nombre propio).


Ana: Caverna, cueva.

Ana KaiTangata: Caverna come gente.
Kai: Come.
Tangata: Persona, gente.
Ana Kai Tagata: ** “Cavernas naturales que en su interior existen pinturas rupestres, de figuras de hombres pájaros y pájaros propiamente tales”. Según esto el significado sería caverna come pájaros.

Anakena: Caverna blanca.
Kena: Blanca.

Según Juan Grau: Del piquero . Del rapanui: aána=de él o de ella y de quena = piquero blanco, ave marina Sula dactylatra.


Anamaromo: Cueva Maromo, nombre propio.

Ana Tepahu:** Caverna Tepahu.


Apina: pueblo a la orilla del mar; orillando el mar.

Ara Roa Rakei: Camino lejos del lugar.

Atamu Tekena: Nombre del lugar donde el último rey de la Isla fue asesinado.

Avareipua: Zanja donde se puede pisar la planta pua.
Ava: Hueco, zanja, trago.
Rei: Pisar.
Pua: Planta medicinal parecida a la Aloe vera.


Hanga: Bahía, caleta. Según Grau también significa querer o necesidad.

Hanga Hua Reva: Bahía donde cuelga el órgano masculino(pene).
Hua: Aparato u órgano masculino.
Reva: Colgando.

Hanga Hoonu: Bahía de las tortugas.
Hoonu: Tortuga.

Hanga Hotu Iti: Bahía un niño Hotu (nombre propio).

Hanga Maihiku: Bahía que tiene los pescados enfermos.

Hanga O Pea: Bahía donde la gente se tira en las olas hacia la orilla.

Hanga Ohiro: Bahía de remolino.
Ohiro : Remolino

Hanga Omahi: Bahía de propiedad del Sr. Omahi.

Hanga Omohi: Bahía de propiedad del Sr. Omohi.

Hanga Oteo: Bahía de propiedad del Sr. Oteo.

Hanga Piko: Bahía de tomatera.
piko : tomatera.

Hanga Poukura: Bahía con plumas cortas y multicolores.
Poukua: (Dic) Plumas cortas y multicolores de las aves.

Hanga Roa: Bahía lejana.
Según Grau, “Roa”: Lejos. Por lo tanto “Bahía lejana”.

Hanga Tavake: Bahía donde estacionan los pájaros negros con blanco.

Hanga Tee: Bahía donde se limpian las tripas de pescados. Se saca lo sucio de las tripas.

Hanga Tetenga: Bahía Tetenga (nombre propio).

Hanga Tuu Hata: Bahía donde llegan los espíritus.
Tuu hata: Llegada de espíritus.

Hanga Vinapu: Bahía del señor Vinapu, señor mujeriego que creó muchos problemas en la Isla.



Hare Paega: ** Casa similar a un bote invertido.

Hetereki: Nombre mitológico del hombre que se transformó en foca.

Hotu Matua: Primer rey (ariki) de la Isla de Pascua.
Hotu Matua: **

Kahure: Lugar de donde se llevaban los moais. Nombre propio.

Make Make.: Dios creador. Inicialmente apareció erradamente como Espíritu del diablo.

Nota: me ha llegado con fecha de 23 octubre de 2011 una observación del señor Fernando Oñate Paoa, quien me señala que Make Make es considerado el Dios creador. Sin duda que al ser así tiene un significado bastante distinto. 25 de octubre de 2011. Revisé más información y no cabe duda que debe traducirse como Dios creador. Es muy interesante leer la información sobre este dios que puede obtenerse en Internet.

Manu: Pájaro.

Manutara: (Dic) Nombre del ave marina Sterna lunata

Manuti: Pájaro pequeño.

Manukena: Pájaro llamado “piquero blanco”.
Kena: en pascuense nombre nativo de ave marina de nombre científico Sula dactrylata. Su nombre común es el de “Piquero blanco”. Ave marina de aguas no frías.  Está presente en islas: San Féliz, Pascua y Salas y Gomez.   (información corregida el 4 de agosto de 2011)

Mata: Ojo.

Mata Ki Te Range: Otro nombre de la Isla.
Mata: Ojo. Range: Cielo. Los ojos que miran al cielo. Los dos volcanes apagados, llenos de agua serían los ojos que miran al cielo (Grau).

Mata Te Pari: Cuando vienen las olas revueltas.
Mata: ojo.

Mataveri: Nombre de un poblado y del aeropuerto que corresponde al del primer administrador.
Mata: Ojo Veri, beri: bonito. Ojos bonitos. (Grau).

Mataveri Otai O´tai: Caleta (Caleta de Mataveri ubicada 1 km al O del aeropuerto) (Grau).

Maunga: Cerro.

Maunga Kote Miro Oone: cerro de madera de miro sucia.
Kote miro: Palo o madera de miro (especie de árbol).
Oone: Sucio o con tierra.

Maunga o Tunu: Cerro donde vive el Sr. Tunu (nombre propio). Cerro del Sr. Tunu.
O: De.

Maunga Opipi: Cerro Opipi.

Maunga Orito: Cerro Orito.

Maunga Otu: Cerro Otu.

Maunga Puakatiti: Cerro Puakatiti (nombre propio).

Maunga Pua Katike: Cerro Pua Katike(Sra. que vivía en el Poike).

Maunga Puhi: Cerro silbido.
Puhi: Silbido.

Maunga Roiho: Cerro Roiho (nombre propio).

Maunga Tangaroa: Cerro Tangaroa (nombre propio).

Maunga Te Hang A: Cerro Te Hang A (nombre propio).

Maunga Terevaka: Cerro arranca bote, arrancar. En la parte alta del cerro se ve toda la isla y el mar.
Tere: Arrancar.
Vaka: Bote.

Maunga Toatoa: Cerro Toatoa (nombre propio).

Maunga Tuutapu: Cerro Tuutapu (cerca de la población).

Maunga Vai O Hao: Cerro de agua de Hao.
Vai: Agua.
O: De.
Hao (nombre propio).
.


Motu: Islote. ” Islote, roca que aflora en la superficie.
En Rapa Nui hay 17 motus alrededor de la Isla”.(Grau).

Motu Iti: Islote pequeño.
Iti: Pequeño.

Motu Kao Kao: Islote angosto.
Kao kao: Angosto, muy angosto.

Motu Kau Kau: Islote de Kau. ¿?
Kau kau: (Dic)Enredadera, costaneras o viguetas. Nadar despacio.

Motu Maratiri: Islote cuyo dueño era el Sr. Maratiri.

Motu Nui: Islote grande.
Nui: Grande.

Orongo: ** Aldea ceremonial antigua existen jeroglíficos asociados a la ceremonia del Tagata Manu (hombre pájaro). Grau. Estar en lugar de mensajes.
Orong: rayar o mensaje
O: Estar.

Ovahe: (Grau) El mirador.
Oba: espiar.(Dic). Spiar desde una altura.
He: el

Poike: (Grau), Otro grito. Eco.
Pohi: Gritar. (Dic) Hablar fuerte, reñir, retar.
Ke: Otro

Pukao: Moño, (sombrero de moai).

Puku Rangi: Utensilio para avisar.

Puna Pau: Recipiente sin nada.
Puna: Recipiente, estanque.
Pau: Gastar.
Puna Pau: ** “Cantera de pukao(sombrero de moai)”.

Rano: Volcán. La Isla tiene tres volcanes o cráteres importantes, éstos son el Rano Aroi en el centro norte (Noroeste) de Rapanui, el Rano Raraku al Sureste y el Rano Kau , en el extremo Suroeste. Los tres volcanes tienen una laguna en sus cráteres.

Rano Aroi. Volcan Aroi. (Rano-a-roi). (Dic). Volcán que se encuentra al Noroeste de la Isla. El nombre proviene de la laguna que tiene en su cráter. De la laguna sale una canalización que alimenta de agua potable a las casas de Baitea(Vaitea) y a los antiguos bebederos del fundo ovejero, cuando la Isla poseía una gran explotación ovejera, de donde surgía de las mejores lanas merino del mundo. Hoy ya no existe esta explotación.
Roi: Cama, lecho

Rano Kau: Volcán Kau (nombre propio)** Volcán con “cráter de 1,6 Km de diámetro rodeado de escarpadas laderas con árboles autóctonos y frutales silvestres y con una lágrima (laguna) en su interior conformado por totoras en su superficie”. Volcán que tiene un cráter de 1,6 Km. rodeado de escarpadas laderas con árboles autóctonos y frutales silvestres. En el fondo del cráter hay una lágrima en interior con totoras. También nombre de la laguna del cráter. Está ubicado en el extremo Suroeste de la Isla.
Kau: (Dic) Nadar.

Rano Raraku: Volcán Raraku (nombre propio).”(Cantera antigua de los moai)”**. (Dic). Nombre de la laguna formada en el cráter del volcán ubicado en la parte Este de la Isla. La laguna tiene una profundidad de 50 m.
Raraku: (Dic) Rastrear, hacer surcos, raer,

Rapa: Isla.

Rapa Nui o Tepito Henua, Te Pito Henua: Nombre de la Isla; Isla Grande u Ombligo del Mundo).
Nui: Grande. .


Roiho: Lugar afuera de la población.

Tahai: Nombre propio de una punta y de un manatial..

Te Hang A: La bahía.

Te Peu: Nombre de un sector

Te Pito o Te Henúa: El ombligo del mundo(Dic).
Te: El, la, los, las.
Pito: Ombligo
O: De
Henúa: Mundo.

Tepahu: ** Ana Tepahu Tu’u Kolhu: nombre de uno de los siete exploradores que mandó Otu Matua para ver cómo era la isla, su clima.

Tuutapu: Sector de la isla. (Grau) Prohibido disparar
Túu-túu: Disparar.
Tapu: Prohibido-

Vai: Agua.

Vai-Heva. Según Grau, Aguas separadas o separar al trastornado de:
Bahi: Separar.
Heva: Trastornarse.  “Vai a Heva” significa según la colaboración enviada el 10 de agosto de 2008 por  Vai Tiare Tuki,   “Agua mágica”, palabra que proviene de una antigua leyenda.

Vaihu: Agua caliente.
Hu: Caliente. Según Grau, significaría aguas agujereadas, de Hou: Agujerear

Vaikava: Agua salada.
Kava: Salada.

Vaimata: Pueblo del agua. Según Grau de Mata: Pueblo, tribu.

Vaitea: Agua blanca.
Tea: Blanca. Nombre del predio agrícola ganaderos que administra la CORFO. Centro de las antiguas explotaciones ganaderas que se daban en concesión y que posteriormente pasaron a la Marina Chilena y después a la CORFO.


Vinapu: Nombre antiguo, ancestral del sector. Nombre de señor mujeriego que creó muchos problemas en la Isla. “Complejo arqueológico de Vinapu (Plataforma con moais perfectamente alineados, pulidos y unidos entre sí)”. Según Grau, de Vi´e: Mujer. Napo: Brillante, resplandeciente. Por lo tanto “Mujer resplandeciente”. O de Vi: Árbol, por lo tanto “árbol resplandeciente”,

________________________________________________________________________________

Fuentes de toponimias:
Folleto Sernatur Marzo 2002.
Atlas de la República de Chile. Instituto Geográfico Militar. 2da edición 1970. pag. 77.
** La Nación 113 Aniversario de la ISLA DE PASCUA.
Rapa Nui. Presencia chilena en la Polinesia. 9 septiembre de 2001

Fuentes de significados:
* Entrevista de Maria Astrid Salen a pascuenses,
señores: Patricia Hey Icka, Antonio Hey Riroroco, Goreti Hey Riroroco

* Folleto Sernatur Marzo 2002.

* J. Grau V.”Voces indígenas de uso común en Chile”. 2da. Edición. Ediciones
OIKOS Ltda. Santiago de Chile, 1998.

* L. Grau V. “Voces indígenas de uso común en Chile”(Tercera parte). Lugares con Nombres Autóctonos. 3a Edición. Ediciones Oikos Ltda. Santiago Chile, 2002

* Jordi Fuentes Diccionario y Gramática de la lengua de la ISLA DE PASCUA. EditorialAndrés Bello 1969.

* Vai Tiare Tuki, enviada a esta pag. el 10 de agosto de 2008

* Make Make. Información addicional llegada el 23 de octubre de 2011, enviada pore el señor Fernando Oñate Paoa.

0Sin voto aún
73 Responses
  • pamela
    8 Mayo 2008

    hola mi nombre es pamela, soy de la paz bcs , mexico y bailo danzas polinesias, me gustaria usar el nombre de MOTU ITI para un grupo de baile, y me gustaria saber si en tahiti significa lo mismo que en rapanui…

    saludos

    IAORANA

    MAURURU

  • RChateauneuf
    9 Mayo 2008

    Estimada Pamela:

    Puedo confirmarle, casi con certeza, que la expresión tiene el
    mismo significado en la Polinesia Francesa, a la que pertenece Tahíti.
    A fines de los años 70 al visitar Isla de Pascua estuve en una
    grata reunión social donde se recibía a una hermosa muchacha tahitiana
    pariente lejana de pascuences. Se entendían perfectamente en su
    idioma. La diferencia está en que en palabras nuevas los tahitianos
    las incluyen francesas y los pascuenses, las españolas.
    Este año estuve en Nueva Zelanda y pude observar que los maorí
    usan palabras idéntica o muy parecidas a la empleadas en Isla de
    Pascua.
    Revisando por internet vi que se hace propaganda a una pensión en
    la Polinesia Francesa con el nombre de Motu iti y aparece en un
    grabado una pequeña isla con la ubicación de la pensión.

    Le deseo éxito en su iniciativa bailable

    Atentamente

    Rolando Chateauneuf

  • Vai Tiare Tuki
    10 Agosto 2008

    Hola, te escribo para decirte o hacerte una correccion
    Vai a Heva significa Agua Magica.
    La palabra proviene de una antigua leyenda.

  • TAHIRI
    28 Septiembre 2008

    el nombre Tahiri tiene significado?

  • RChateauneuf
    2 Octubre 2008

    Brigitte:

    Referente al significado de Tahiri, no lo he encontrado en mis fuentes
    de información. No se tampoco a que tipo de localidad puede referirse,
    montaña, santuario, bahía, volcán, etc. Sería bueno que me informara
    de que tipo de localidad se trata.

    Táhi , según el Diccionario y Gramática de la lengua de la ISLA DE
    PASCUA, de Jordi Fuentes, Editorial Andrés Bello. 1960. Santiago
    Chile, es un adjetivo que significa: Primer, primero, uno.

    Otra expresión parecida es “tahiríma” que significa puñado

    Otras que podrían estar relacionadas:

    “hiri” es un verbo que significa: cernerse, trenzar.

    “ta” significa: escribir, tatuar, grabar dibujos en la piel.
    También es la contracción del artículo “te”(el, la ,los, las) y de la
    preposición “a”.

    Significa al

    Atentamente

    Rolando Chateauneuf

  • lucrecis
    10 Diciembre 2008

    hola quisiera saber el significado del nombre tahiri porque le voy a poner a mi beba y quisiera saber el origen y significado del mismo
    muchas gracias por la informacion…

  • RChateauneuf
    11 Diciembre 2008

    Lucresis:

    Es curioso, este tema ya se me había consultado. Parte de lo respondido va aquí repetido.

    No he podido encontrar el significado de Tahiri. Lo busqué por Internet y sólo aparece como apellido, bastante conocido en España. Se mencionan varias personas con ese apellido y da la impresión que fuera de origen árabe.

    En Isla de Pascua existe un Santuario con ese nombre. Pero no he podido conocer su significado en pascuense. Pascuenses me colaboraron en el significado de los toponimios de la Isla, pero no le dieron significado. Una probabilidad es la de que corresponda a un nombre propio; posiblemente apellido.

    Ahu Tahiri: ** “Tiene particular significado por la existencia de muros de piedra cuyo tallado es similar a los de Machu Pichu”.

    En Internet he podido observar que existe además del apellido el nombre Tahiri, como también el de Tahiris, con s final. Me parece que este último genera un sonido más bonito.

    Referente al significado de Tahiri, no lo he encontrado en mis fuentes de información sobre idioma pascuense.

    Táhi , según el Diccionario y Gramática de la lengua de la ISLA DE
    PASCUA, de Jordi Fuentes, Editorial Andrés Bello. 1960. Santiago
    Chile, es un adjetivo que significa: Primer, primero, uno.

    Otra expresión parecida es “tahiríma” que significa puñado

    Otras que podrían estar relacionadas:

    “hiri” es un verbo que significa: cernerse, trenzar.

    “ta” significa: escribir, tatuar, grabar dibujos en la piel.
    También es la contracción del artículo “te”(el, la ,los, las) y de la
    preposición “a”.

    Significa al

    Atentamente

    Rolando Chateauneuf

  • cristian arredondo
    7 Febrero 2009

    Hola como estas? sabes ando buscando hace mucho tiempo el significado real de dos tangata manu enfretados cara a cara lo tengo en un collar y me gustaria saber su real significado

  • RChateauneuf
    11 Febrero 2009

    Estimado Cristián:

    No tengo mayores conocimientos sobre Isla de Pascua y su población.
    Soy sólo un aficionado que hace mucho tiempo atrás estuvo en la Isla y
    le tocó desde CORFO apoyar actividades para el desarrollo de Pascua.
    He tratado de seguir un poco de los acontecimientos posteriores y
    saber también algo más de su interesante historia.

    Me pareció conveniente hacer una recopilación de toponimias y tratar
    de presentarlas con su significado. A partir de eso me han llegado
    consultas, que trato siempre de responder.

    En éste caso no tengo más elementos de juicio sobre los dos “tangata
    manu enfrentados”. Sólo me permito plantear que sea una trasmisión de
    mando entre el tangata que termina y el nuevo que asume. Este cargo de
    tangata manu, jefe militar y administrativo, como se sabe, tenía la
    duración de un año. Era elegido mediante un interesante proceso que
    por Internet puede obtenerse de un artículo presentado por el
    Presidente del Consejo de Ancianos y publicado en. El Periodista 18 de
    junio del 2004, titulado “La Historia de Rapa Nui TANGATA MANU (
    Escribe Alberto Hotus)”

    Creo que una buena información para el significado de los dos
    tangata-manus enfrentados la podría obtener de una consulta al Consejo
    de Ancianos.

    Atentamente

    Rolando Chateauneuf

  • Rochi
    2 Octubre 2009

    hola un favorsote deseo ponerle un nombre pascuense a mi bebe si tienes algunos nombres para bebes (niño o niña) que me puedes decir su significado te estare muy agradecida mi bebe nace en enero
    Me gusta vai thiare no se si esta correctamente escrito y como suena fonologicamente

  • RChateauneuf
    3 Octubre 2009

    3 de octubre de 2009

    Rochi:
    Entiendo que es Vaitiare. De Vai = agua y tiare = flor, floración. Podría probablemente traducirse como Flor del agua, Agua florida. Por analogía, el Dr. Juan Grau V en su libro “Voces indígenas de uso común en Chile. Lugares” incluye la palabra pascuense Vaimata, de Vai = agua y mata = pueblo, tribu. La traduce como “Pueblo del agua”. Por otra parte Vaitea de Vai=agua y tea=blanco, se traduce por Agua blanca.

    Otros nombres podrían ser:

    Tahira = La Diosa de la Lluvia
    Mahina = Luna
    Po Mahina = Luna llena
    Kaiga = Nuestras raíces
    Moe Varúa = Sueños
    Haga Rahi = Te quiero
    Petero = Pedro

    Estos nombres fueron proporcionados por la Sra. Paty Hey Icka. Si Ud. desea hacerle alguna consulta, solicíteme su correo electrónico.

    Le agradezco a la señora Paty su información.

    Atentamente

    Rolando Chateauneuf

  • Maria Jesus
    18 Diciembre 2009

    Si fueras tan amable de decirme alguna forma de decir
    feliz cumpleaños o felicidades!
    en Rapa nui! he buscado por todos los sitios y no encuentro
    gracias!

  • RChateauneuf
    21 Diciembre 2009

    21 de diciembre de 2009
    María Jesús: No dispongo de la información solicitada; no domino el idioma pascuense. He pedido a una señora pascuense amiga de mi familia para que nos dé respuesta a su consulta. Espero hacerlo luego. Atentamente. Rolando

  • RChateauneuf
    26 Diciembre 2009

    26 de diciembre de 2009
    María Jesus:
    Me ha llegado la respuesta a la información solicitada

    IORANA KOE I TUU MAHANA POREKO “FELIZ CUMPLEAÑOS”

    KA NOHO RIVA RIVA “FELICIDADES”
    Atentamente. Rolando Chateauneuf.

  • vai
    18 Enero 2010

    hola m yamo vaitiare y quisiera saber cual es el significado… y ademas saber de donde viene ese nombre?
    gracias

    Nota: Entiendo que en castellano el mensaje sería: “Hola, me llamo vaitiere y quisiera saber cuál es su significado,,, y además saber ¿de dónde viene ese nombre?

  • RChateauneuf
    19 Enero 2010

    19 de enero de 2010
    Vaitiari: Su nombre sería de origen polinésico, significaría flor de agua. Por Internet aparece como un nombre femenino de Hawai. Posiblemente puede ser usado en otras islas de la Polinesia.
    Atentamente. Rolando

  • Dany
    23 Febrero 2010

    Estimado Rolando:

    Recientemente estuve 8 días en Rapa Nui, y de regreso estoy haciendo mi vitácora de viaje, que acostumbro realizar, tras cada nuevo destino.

    No te imaginas lo útil, y significativo, que ha sido obtener los significados de los lugares, volcanes, ahus y sectores de la isla que visité.

    De verdad, muchsimas gracias!

    Por supuesto que quedé con deseos de regresar, y sé que esta vez, ya con alguna idea base dle dialecto rapa Nui, lo aporvecharé aun mas!

    Si viajas nuevamente a la isla, no dudes en escribirme, que en esta vitácora, anoto desde precios, lugares, telefonos importantes, lugares, tips etc… Que podrían ser de gran ayuda!

    Felicitaciones por el trabajo realizado!!

    Un abrazo, Daniela R.

  • RChateauneuf
    23 Febrero 2010

    23 de febrero de 2010
    Dany:
    Gracias por el reconocimiento al trabajo ofrecido. Si ha recogido una toponimia nueva, me la podría hacer llegar e incorporarla al documento inicial.
    Le mandaré un correo directo.
    Rolando

  • Franklin
    1 Junio 2010

    Gracias por publicar el trabajo, muy bueno y de seguro lo miraré en detalle comparándolo con símbolos rongorongo.

    Atte.
    Franklin

  • RChateauneuf
    1 Junio 2010

    1 de junio de 2010
    Franklin: Gracias por su opinon. Espero que la información le pueda ser útil. Si tiene antecedentes nuevos, podemos incorporarlo al artículo. Atentamente. Rolando

  • gonzalo
    22 Junio 2010

    amigo,me gustaría saber como se dice feliz cumpleaños en rapanui porfavor! 😀

  • gonzalo
    22 Junio 2010

    YA ME DI CUENTA LEYENDO EL POST DE ARRIBA 😀 GRACIAS !

  • sebastian
    3 Julio 2010

    iorana, quisisera hacer una pregnta con relaciona tun tema del cual necesito la musica, ademas de su traduccion, habla sobre la competencia del tangata manu, y el descenso por el acantilado kari kari..

    su nombre es
    mata takataka era pero no encuentro la musica de este tema
    tambien econtrado como
    rau huru

    Rau huru o te mata e takataka era
    Ai runga o rano kau
    I te hihi o te kari kari
    /2

    E kai o te hopu manu
    E ti aki a ki te manu
    E paru ana i te ki’ea
    E here ai i te hopo
    /2

    Ka rere tu’u hirihiri opata
    Ka kau i rote vaikava
    Irunga i te pora
    Ki te mamari rae o te manutara
    Ana heke ana o e puku rangi manu
    /2

    agradeceria cualquier aporte
    muchas gracias de ante mano
    iorana

  • sebastian
    3 Julio 2010

    mi correo es sperezdonoso3@hotmail.com para cualquier informacion

  • RChateauneuf
    4 Julio 2010

    4 de julio de 2010
    Sebastián: Lamento no poder responder a su petición. Es de esperar que otra persona le pueda proporcionar la información que desea. Atentamente. Rolando

  • Camila Vigneaux
    3 Agosto 2010

    Estimado Rolando,

    Encuentro genial tu diccionario de toponimias. Yo fui el verano pasado e iré el próximo y es bueno conocer los significados de los lugares que a los que uno va sin saber nada del idioma.

  • pamela
    12 Octubre 2010

    hola, agradesco, la información proporcionada, me gustaria saber si tiene algun significado el apellido anacona, estoy bastante confundida, con el significado, ya que por lo que se ana es catalogado como cueva en el diccionario de toponimias, pero no me queda claro la parte cona. si tuviera información lo agradeceria.
    atentamente,
    pamela.-

  • RChateauneuf
    12 Octubre 2010

    12 de octubre de 2010
    Pamela: Entiendo que anacona no tiene nada que ver con el idioma pascuense. Ni tampoco con el mapundung. En Internet he recogido esta información que se la envío:

    Yanaconas.

    Así, o anaconas, de significación controvertida por los quechuólogos, eran unos indios que durante la dominación incaica gozaban de categoría superior a la de los comunes o hatunrunas, aunque menor que la de los curacas o caciques; funcionaban como administradores de las chácaras y bienes del Inca y estaban exentos de tributo.

    Un autor peruano del siglo XVII cree que eran descendientes de unos presuntos salteadores llamados pomaranra en la época prehispánica, que al sobrevenir la conquista se volvieron yanaconas de los españoles y luego se asentaron en las ciudades (POMA DE AYALA, 1944, 397-397v.).
    Atentamente. Rolando

  • Rosaester
    15 Diciembre 2010

    stimado Rolando , primero agradecerte tu estupenda información general de RapaNui.
    Me gustaría saber tu opinión sobre los conflictos recientes , que se arrastran por tantos años, y cuál es el origen histórico de este conflicto.
    Atentamente
    Rosa Ester

  • RChateauneuf
    15 Diciembre 2010

    15 de diiembre de 2010
    Estimada Rosaester:
    No me es fácil dar una opinión sobre los conflictos actuales. No tengo los suficientes elementos de juicios para plantear hipótesis con una adecuada fundamentación. Hay todo un proceso histórico que es sin dudas una causa importante. El trato en el pasado y posiblemente actual es un factor que crea desconfianza en ellos; muchas promesas al parecer no cumplidas.
    Creo que una causa también que origina el problema o los problemas más inmediatos actuales es el haber privatizado con dueños no pascuences el Hotel u Hostería Hanga Roa, que no está acorde con la legislación sobre la propiedad esclusiva de bienes raices en manos de Rapanuís; entieno que la venta inicial fue antes de la ley, pero ello debió haberse corregido en su oportunidad. Seguiré estudiando el tema. Le recomiendo lea los últimos artículos que he escrito sobre Rapa Nui. Atentamente. Rolando Chateauneuf

  • andres
    9 Febrero 2011

    quisiera saber el significado
    del nombre vaitiare ya k es el
    nombre de mi hija
    y tan solo encuentro el significado
    del nombres paresidos al de ella

    magda y andres

  • RChateauneuf
    9 Febrero 2011

    9 de febrero de 2011
    Estimado Andrés: No soy especialista en la materia, pero he podido recoger información. Es un lindo nombre de mujer y significaría”Flor de mar”…. (nombre hawaiano para niña). En pascuense también puede significar “Flor de agua”. Bai o Vai significa “agua” y Tiare, “flor”.
    Es probable que también en el idioma hawaiano signifique “Flor de agua”.
    Atentamente. Rolando

  • RChateauneuf
    12 Febrero 2011

    12 de febrero de 2011
    Estimada Valentina: Me he demorado en responder. No he encontrado el significado en pascuense de Tayrik. No sé si será palabra o nombre pascuense; creo que tiene otro origen. En lo que he leido en pascuense no veo que se escriba con el uso de nuestra letra “ye” o “y griega”. El pascuense no es un idioma que se conozca actualmente su escritura original. Existiría un llamado “rapanui moderno”, que los sonidos se expresan en español. Se usa en documentos oficiales como también en diferentes publicaciones. Lo habitual es que el sonido se escriba en el idioma de quien lo escribe.
    Si se escribiera Tairik, se tendría que “tai” significa mar, océano o playa; a “rik” no le he encontrado significado en pascuense, sí a “rike” que sería el plural de “iti”, pequeño, por lo tanto “rike” significaría pequeños.
    Una débil posibilidad tendría que el significado de Tairik fuese “mares pequeños” o algo parecido (playas pequeñas).
    Atentamente.
    Rolando

  • anariky
    21 Febrero 2011

    Hola, quisiera saber que significa mi nombre… aun que es obvio que tiene modificaciones….. realmente es asi: ana ariki, pero mis padres lo cambiaron a anariky, y segun creo que le dijieron que significaba playa o isla desierta, pero no estoy segura…. porfa espero su pronta respuesta..

    gracias bendiciones ^^

  • RChateauneuf
    22 Febrero 2011

    22 de febrero de 2011
    Anariky: No soy especialista en estos temas, pero quiero aportar algo al respecto. Ana significa caverna, cueva o refugio y ariki, rey. Se podría suponer que ana araki podría significar “caverna real” o “caverna del rey”. Como también “refugio del rey o real”.No tendría relación con playa, aunque en Isla de Pascua exista una playa llamada Anakena. Atentamente

  • Mónica
    2 Marzo 2011

    Estimado, lei este artículo y todos los comentarios que se hicieron, y quisiera como otros agradecer esta información, habría sido de gran utilidad haberla visto “antes de visitar la Isla”.
    Sin embargo, existe bastante explicación de sus bellos lugares, debido al turismo y es bastante simple de recordar estando allá. Uno se familiariza rápidamente.
    Me encontré con vuestra página, buscando (como varias personas) nombres pascuenses, pues cuando volví de vacaciones me quedó la idea de ponerle un nombre rapa nui a mi futuro bebe, y sólo pude recoger dos particularmente lindos: Pua y Mahaki, que fueron este verano las candidatas de la Tapati. Lamentablemente (ahora) no recuerdo sus significados. Haré propia la idea de bitacoras de viajes (para la próxima) como una lectora anterior mencionó.

    Saludos, y felicitaciones por el trabajo. Es una afición maravillosa.
    Mucho éxito!

  • RChateauneuf
    2 Marzo 2011

    2 de marzo de 2011
    Estimada Mónica: De acuerdo al Diccionario y Gramática de la lengua de la ISLA DE PASCUA de Jordi Fuentes. Editorial Andrés Bello. 1960. Santiago. Chile, “púa” significa flor, aunque actualmente se prefiere usar la palabra “tiáre”. “Maháki” significa colega, compañero. Atentamente. Rolando

  • gonzalo acuña
    9 Marzo 2011

    Hola chicos Necesito saber como escribir esto
    en pascuense esto

    La diosa de la lluvia la primera en trenzar quiere que asistas a este lugar

    agradeceria demasaido la ayuda de ustedes
    atte.
    gonzalo acuña

  • camila
    31 Marzo 2011

    hola nesesitos saber si en el idioma rapanui exiten los pronombres como (el, ella, ellos, un ,unas unos, yo tu el etc) si es que existieran seria mui bueno que me lo dijeran ya que ando buscando y no lo e encontrado para escribir una historia en rapanui.

    de ante mano muchas gracias

  • RChateauneuf
    1 Abril 2011

    1 de abril de 2011
    Camila: No tengo mayores conocimientos del idioma rapanui. Pero le puedo adelantar que existen, – según el Diccionario y Gramática de la lengua de la ISLA DE PASCUA, de Jordi Fuente. Editorial Andrés Bello 1960 – los pronombres personales que tienen dos expresiones, una cuando es usado independientemente de la conjugación y se le da más énfasis y otra cuando va acompañando al verbo.
    Primer caso de yo es “koáu” y el segundo, “áu”. Para tú “kokóe” y “kóe”. Para él o ella “koía” y “ía”.
    Para nosotros “kotaatóu” y “taatóu”; también podría ser “komaatóu” y “maatóu”. Para vosotros “kokorúa” y “korúa”. Para ellos “kora úa” y “ra úa”.
    Uno o una “etáhi” y unos o unas “hai”.
    Atentamente. Rolando

  • valeria
    6 Abril 2011

    hola la verdad quisiera saber que significa el nombre
    VAI ANY esque mi hermana lo escucho de una novela y se lo puso a mi sobrinita
    i la verdad yo ya se que VAI es agua pero y ANY que significado tiene porfabor ayudenme
    gracias ^^

  • RChateauneuf
    7 Abril 2011

    7 de abril de 2011
    Estimada Valeria: No he encontrado el significado de Any. Podría ser que no sea palabra pascuense y corresponda a Ana, más bien anita. Vai o Bai efectivamente corresponde a agua. Reitero que no soy una autoridad en estas materias, Atentamente. Rolando

  • julieta
    10 Mayo 2011

    Hola muy interesante tu blog, lo encontré cuando buscaba algunas palabras en rapa nui.
    No conozco la isla pero anhelo algún día poder conocerla. Mientras llega ese momento me empapo con la cultura del lugar desde hace años.
    En realidad quería pedirte si me podías traducir el nombre Camila al lenguaje Rapa nui. Es el nombre de mi hija y desde que le conté que en el lenguaje de ese hermoso lugar no existen tantas letras como en nuestro idioma quedó asombrada y maravillada, y ahora quiere saber si su nombre puede traducirse… la verdad es que yo también muero de ganas de saber si existe una traducción posible.
    maururu

  • RChateauneuf
    10 Mayo 2011

    10 de mayo de 2011
    Estimada Julieta:
    No creo que sea posible trasladar un nombre español que no tiene significado a pascuense. Las traducciones se pueden hacer cuando tienen un significado real como por ejemplo: Flor, Rosa, Rosario, Esperanza, Estrella, Jazmín, Blanca, etc. Atentamente. Rolando

  • liz
    22 Junio 2011

    hola necesito saber como se escribe en pascuence hombre de mar
    y quiero saber el significado de mi nombre oh como se escribe liz
    saluda liz

  • RChateauneuf
    24 Junio 2011

    24 de junio de 2011
    Liz: Quiero insistir que no tengo mayores conocimiento del idioma pascuense. Lo que le puedo señalar que la consonante l, no existiría en este idioma. Por lo cual en el diccionario que dispongo no se puede ubicar Liz. Hombre de mar no he encontrado en pascuense. Hombre corresponde a “tangnáta” y mar a “tái”; marino o marinero. “mataróa”, palabra adaptada de la francesa “matelot” Atentamnte. Rolando

  • Paula
    1 Julio 2011

    Hola! Estoy buscando nombre para mi hija q va a nacer dentro de unos meses, algo relacionado con la luna, las estrellas, el amor … si pudieras quisiera saber sobre ese diccionario en el q consultas, essta a la venta en cualquier libreria? Soy de Bahia Blanca, Argentina.
    Desde ya muchas gracias y a la espera de una pronta respuesta
    Paula.

  • RChateauneuf
    15 Julio 2011

    16 de julio de 2011:
    PAULA: Desgraciadamente no le puedo informar por ahora si ese diccionario está en venta. No lo he visto el librerías, pero no lo he buscado., Estor fuera de chile hasta fines de julio. Si me propone nombres en español se los puedo buscar en pascuense y mandárselos, si todavía es tiempo. Saludos. Rolando

  • victor
    16 Julio 2011

    alguien pregunto por hombre de mar tangata (hombre) y mar vaikava

  • victor
    16 Julio 2011

    Si alguien necesitas música rapanui yo tengo varias solo_vitoco@hotmail.com

  • Francisco
    19 Julio 2011

    Querido Amigo Rolando.

    Gracias por crear este sitio y responder a la brevedad todo tipo de consultas. El favor que le solicito es si cabe la posibilidad de entregarme o publicar un listado de nombres de mujer polinesicos o originarios de la isla, me gustan muchos esos nombres y son poco comunes, yo deseo poner 3 nombres a mi futura hija, si Dios así lo quiere, mi apellido es Santa Cruz y de la madre es Tapia ojala hubiese una combinacion acordes con los apellidos, se que en definitiva pido mucho, pero si no puede se agradece de todas formas.

    Muchisimas gracias.

    A la espera.

    Francisco.

  • RChateauneuf
    28 Julio 2011

    28 de julio de 2011
    Francisco:
    Lamentablemente no dispongo de esa información sobre nombres para bebés en pascuense. No domino el tema del idioma pascuense. Mi interés ha sido dar el significado en castellano de toponimias y una de ellas ha sido la de Isla de Pascua. Es probable si en Google hace la consulta, puede obtener información. Atentamente. Rolando

  • Guillermo Vargas
    1 Agosto 2011

    MANU-KENA….no es pájaro blanco….MANU-KENA quiere decir…PÁJARO CHILLÓN. (creo!!)…Pájaro blanco sería MANU-TEA. Atentamente…Guillermo.

  • RChateauneuf
    4 Agosto 2011

    4 de agosto de 2011
    Estimado Guillermo:
    Kena en pascuense es el nombre de una ave marina cuyo nombre científico es “Sula dactylatra”, cuya distribución geográfica en Chile es en aguas que no están afectada por la corriente fría de Humboldt. Se le encuentra en las Islas San Félix, San Ambrosio, Isla de Pascua y Salas y Gómez. Su nombre común es “piquero blanco”. Kena no correspondería a chillón. La tradución de MANU KENA sería “pájaro llamado piquero blanco”. Por su observación corregiré la página. Atentamente. Rolando

  • Paula
    17 Agosto 2011

    Muchas gracias pero ya encontre lo q me gusta!
    Mahina, el problema q tengo ahora q aca el registro civil no lo permite tan facil. Tuve q mandar un mail para pedir permiso para usar esa palabra como nombre para mi hija. Igualmente se va a llamar: Eugenia Mahina, espero q el segundo nombre me lo dejen usar como tal!!!
    Desde ya muchisimas gracias x tu tiempo!!!!
    Disculpa las molestias.
    SAludos,
    Paula

  • RChateauneuf
    18 Agosto 2011

    18 de gosto de 2011
    Paula: La felicito por encontrar tan lindo nombre y de su significado, que entiendo es Luna o Diosa luna. Creo que no debe haber dificultad para inscribir ese nombre. Sería un error no aceptarlo. Atentamente. Rolando

  • Fernando Oñate Paoa
    23 Octubre 2011

    Estimado Rolando:
    Es un honor conocer a una persona que no es de la Isla de Pascua que sepa definiciones o parte de la lengua Rapa Nui.
    Sin embargo hay una palabra que en su definicion me extrañaba la cual es:
    Make Make: Espiritu del Diablo.
    Make make segun la leyenda local fue el dios creador de todo y no me imagino que sea el espiritu del diablo.
    Gracias Igual por su trabajo ya que me ayudó a mi en algo.
    Fernando Oñate Paoa

  • RChateauneuf
    25 Octubre 2011

    25 de octubre de 2011
    Estimado Fernando: Gracias por sus comentarios y por su observación sobre el significado de Make Make. Lo incorporaré como una información agregada. Cualquier otro aporte que me mande, se lo agradecer y lo incluiré en el artículo, que va siendo fruto de un conjunto de colaboradores. Atentamente. Rolando

  • christian
    18 Noviembre 2011

    Don Rolando: Necesito saber que significa la palabra ANAKAI O ANAKAY, de antemano muchas gracias.

  • RChateauneuf
    18 Noviembre 2011

    18 de noviembre de 2011
    Christián: No soy epecialista ni domino estos temaqs de significado de palabras pascuenses. De todos modos trataré de hacer un esfuerzo para dar una alternativa de significado. Ana significa cueva o lugar de descansp. Generalmente va con otras palabras. Así se denominarían diferentes cuevas de Papa Nui. Una de ellas sería Ana Kai Tagnata, que significaría cueva del antropófago, del que come (kai) y tagnata(hombre). Atentamente. Rolando

  • Felipe León Egger
    30 Abril 2013

    Estimado Rolando:

    Recientemente estuve en Rapa Nui. Fui de viaje con mi familia, por primera vez en mi vida. Es un lugar magnífico, sorprendente, me encantó el paisaje, el clima, su cultura, todo. Soy ingeniero, igual que tú, pero me gusta mucho el tema de la arqueología y de las culturas antiguas, y actualmente me encuentro trabajando en un “manual” de lenguas oceánicas y polinésicas, en particular, del maorí de Aotearoa (Nueva Zelanda), el hawaiano, el tahitiano y el rapanui; todas estas lenguas son muy similares, excepto por pequeñas variaciones, así que la tarea no será tan difícil, jejejeje… en fin, hay ciertos lugares de Rapa Nui cuyos nombres originales son omitidos. Por ejemplo, el volcán Rano Raraku originalmente se llamaba Mau?a Eo (algo así como “montaña fragante”) o Anakena, que originalmente se llamaba Ha?a Rau… te felicito por este blog, es una gran iniciativa…

  • RChateauneuf
    30 Abril 2013

    30 de abril de 2013
    Estimado Felipe León:
    Gracias por tus expresiones. Ojalá me ayudes a enriquecer el listado de las toponimias; trataré sde incorporar tu aporte. Yo he ido una sola vez a Pascua, debe de haber sido en 1968. Me tocó apoyar desde CORFO de entonces a programas de desarrollo en la isla. Le tomé mucho cariño. Conocí bastante de ellas desde el escritorio, para después ver bastante en mi visita a ese lejano territorio. Saludos. Rolando

  • Felipe León Egger
    29 Mayo 2013

    Estimado Rolando:

    Sin lugar a dudas, este diccionario de la lengua rapanui te será de gran utilidad. Este es el link de descarga:

    http://www.lenguasindigenas.cl/webhosting/lenguasindigenas.cl/fileadmin/Carpeta_documentos/publicacionesRapaNui24/Diccionario_Etimol%F2gico_Rapanui_Espa%F1ol.pdf

    Saludos.

  • RChateauneuf
    29 Mayo 2013

    29 de mayo de 2013
    Estimado Felipe León. Muchas gracias. Rolando

  • RChateauneuf
    3 Diciembre 2014

    3 de diciembre de 2014
    Tiare

    Según el Diccionario y Gramática de la Lengua de la ISLA DE PASCUA, se Gordi Fuentes, tiáre significa Flo, Floración. Atentamente. Rolando

  • Modesto Chacon Mattos
    30 Enero 2015

    Hola, deseo saber el significado de la siguiente frase: rapanui tangata huru ti.
    Gracias

  • RChateauneuf
    31 Enero 2015

    31 de enero de 2015
    Estimado Modesto: No soyespecialista en el idioma pascuense. Tangata serìa un pájaro. Huri tiene como uno de sus significados, parecido, semejante y ti uno de sus significados es una planta liliàcea cuya raiz se agrega a los curantos y tiene muy buen sabor. Atentamente. Rolando

  • Luis
    24 Marzo 2016

    Una consulta me gustaría saber nombres ya que s eré papá de un varón porfa quien me puede ayudar gracias con su significado

  • RChateauneuf
    27 Marzo 2016

    27 de marzo de 2016

    Luis:

    Desgraciadamente no tengo información para ayudarlo. A lo mejor por Google puede obtener nombres. Actualmente no tengo contactos con pascuenses. Atentamente. Rolando

  • jose luis
    12 Abril 2016

    Estimados
    buenas tardes
    me pueden ayuda como se ecribe en pascuense esto:
    unete a una aventura al ombligo del mundo

    Saludos y gracias

    atte.
    José Luis

  • RChateauneuf
    12 Abril 2016

    12 de abril de 2016

    José Luis:

    Desgraciadamente no domino el pascuence. Tengo diccionario que me permite buscar palabras para traducirlas, pero no tengo la capacidad y conocimientos para escribir frases. Atentamente. Rolando

  • Luis
    29 Diciembre 2016

    Hola comunidad voy a ser padre en un tiempo más y ando en busca de nombres para hombre originarios de rapanui

  • RChateauneuf
    30 Diciembre 2016

    30 de diciembre de 2016
    Luis:
    No tengo información sobre nombres de varores en Isla de Pascua. Atentamente. Rolando

Qué piensa del artículo?

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *